May 27, 2010

Carribean Banana Bread *~***~* Karibisches Bananenbrot





Needed something to take for work and something for breakfast for my son. Cecking my pantry after that long penteoste weekend  - not much 2 bananas, baking supplies etc.. so i need a creative idea - i added my supplies into google and this is what came up - i added rum and vanilla - thats all. Wonderfull moist and flavourful recipe - i will make it again as my co-workers were raving about it!


Enjoy  - you will love this i am sure
Alissa





Carribean Banana Coconut Rum Bread


This recipe is adapted from the blog simple daily recipes
3/4 cup sugar
2 medium very ripe bananas, mashed
1/3 cup melted butter3 egg whites
1/2 cup pecan pieces
1/2 cup unsweetened coconut flakes
1 cup all-purpose flour
1 tbsp brown rum
1 teaspoon cinnamon
1 teaspoon real vanilla
1 teaspoon baking powder
1/2 teaspoon baking soda
1/4 teaspoon salt, omit if using salted butter


Heat oven to 350ºF. Grease 8x8x2-inch pan with cold butter.
Mix sugar, bananas, melted butter, and eggs in large bowl with spoon. Stir in pecans and coconut. Stir in the remaining ingredients all at once.
Spread batter in pan. Bake 25 to 30 minutes, until toothpick inserted in center comes out clean. Carefully invert pan onto cake plate and allow it to cool upside down, until cake naturally falls out of pan onto plate. If it doesn't fall out naturally, tap the bottom of the pan until it loosens. Allow it to cool completely and quickly in the refrigerator before adding frosting. Cooling in the refrigerator helps it to retain the cake's moisture. It only takes 20 minutes or so. You can also frost this cake if you like with a cream cheese frosting. It freezes well without frosting!




Ich brauchte nach dem schönen sonnigen Pfingstwochenede eine Frühstücksidee fürs Büro und meinen Sohn. Ich sofort meine Vorräte überprüft... 2 Bananen, Backzutaten habe ich immer da, Gewürze auch... Eier ok.. was machen... ich meine Zutaten gegooglet und habe dann in einem super Blog dieses Rezept gefunden, etas abgeändert und ein sensationell saftiger, leckerer Frühstuckskuchen ist entstanden. Meine Kollegen waren begeistert und mein Sohn auch. Den gibt es wieder

Viel Spass
Alissa

Karibischer Bananen Rum Kokos Kuchen


3/4 Tasse braunen Zucker
2 Bananen
1/3 Tasse Butter
3 Eiweiß
1/2 Tasse gehackte Walnüsse
1/2 Tasse Kokosflocken oder Raspeln
1 Tasse Mehl (ich verwende Dinkelvollkornmehl)
1 TL Zimt
1 TL Vanillemark
1 TL Backpulver
1/2 TL Natron
1 EL braunen Rum
1/4 TL Salz

May 24, 2010

Tamarinde Rice Balls - ** - Tamarinde Reisbälle


Hello

i am just reading the book "Anita and me" by Meera Syal (Winner of 1996 Betty Trask Award)
 It's a charming, funny and also sad story about an 9 year old indian girl that grows up in northern UK in the 60's in a purley british neighborhood - the differences between Punjabi heritage, british traditions and working class attitude.
This book is so fresh and ironic. you are there this instant, seeing through that girls eyes and feel her growing pains..
Well and of course what did this do to me... crave indian food... i checked my supplies and found tamarind paste, curry leaves, spices, lemon, chiles and rice etc... i typed that into google and was presented with many recipes - i mixed them and made my own...
This is very flavourful and nicely picante... wonderful in a wrap like i did with my son  - a few tomatoes, bell peppers, chutney and a flatbread.. he asked for seconds...

Enjoy
Alissa

Tamarind Rice Balls

2 cups of basmati riceor par boiled rice
1/2 cup coconut, finely shredded
3 chilies red or green, deseeded (1 for rice balls 2 for seasoning)
2 tbsp tamarind paste
1 tbsp brown sugar
Salt
Pepper
5 Curry leaves
1 tsp brown mustard seeds

Soak rice for two hours in water. Grind soaked rice, red chillies along with all the other ingredients except curry leaves into a little coarse paste. You can add water to it and grind.

Take 2 tbl sp of oil in a pan and season with 1 tsp mustard seeds, 2 red chillies and curry leaves. Now pour in the ground mixture and also add 2 cups of water to it. Keep stirring until it gets thick and cooked. Now simmer the stove, close the pan with the lid and let it get cooked for a while. Stir now and then. It will take around 20 mins to get done.

Form balls - either eat like this or deep fry.
Hallo

ich lese gerade das Buch "Anita and me" von Meery Syal. Es handelt von einem 9 jährigen indischen Mädchen das in der Nähe von Birmingham in einer typisch englischen verarmten Arbeitersiedlung der 60er Jahre aufwächst. Es ist lustig und tragisch zugleich. Es zeigt die Differenzen der indischen Welt und dem einfachen rauen Leben der britischen Arbeiter Nachbarn.. Ihrem Slang, Essen und Gewohnheiten im Vergleich zu der schillernden und farbigen Welt der Inder, dem frischen und duftenden Essen, den vielen Verwandten und Bekannten, den Punjabi Festen und der traditionellen Kleidung sowie dem Verhalten eines braven indischen Mädchens.... diese Geschichte ist sehr realistisch und frisch geschrieben...
Bei den diversen Beschreibungen des indischen Essens habe ich ganz große Gelüste bekommen und meine Vorräte überprüft nd entsprechendes gegooglet undbin auf ein tolles Rezept von Tamarinde Reis gestossen - die ich kurzer Hand in Bällchen geformt habe - für meinen Sohn kurz fritiert und mit Gemüse in einer Teigtasche serviert - war er mehr als glücklich und bemerkte nich tmal das es vegetarisch ist :-)
Das werde ich wieder kochen!
Viel Spass damit
Alissa
Tamarinde Reisbällchen

2 Tassen Basmati oder Par Boild Reis, 2 Std, eingeweicht
1/2 Tasse geriebene Kokosnuss
3 Chili rot (1 für den Reis - 2 für die Würzung) (im Originalrezept werden 12 Chilis verwendet :-)
2 EL Tamarinde Paste
1 EL braunen Zucker
Salz und Pfeffer
5 Curryblätter
1 TL Senfsamen braun

Den eingeweichten Reis mit allen anderen Zutaten (ausser Curryblätter, 2 Chili und Senfsamen) zu einer Paste zermahlen. Wer  mag kann etwas Wasser hinzufügen.
In einem Topf etwas Öl mit den Senfsamen, Chilis und Curryblättern anrösten dann die Reispaste hinzufügen und 2 Tassen Wasser. Das ganze aufkochen lassen und dann bei niedriger Hitze mit Deckel quellen lassen. Heiß servieren

Wer es fritieren mag, Fett erhitzen und die Masse in Bällchen formen und die Bällchen kurz braun fritieren.




May 23, 2010

Warm Tortellini & Asparagus Salad with Arugula - Warmer Tortellini Salat mit Rucola


Hello

we are in the middle of the white and green asparagus season in Germany - i keep chaing recipes and ideas to serve ne of my favorit veggies.... today i made this warm salad and it got rave reviews and i will be making this again... I just tossed a few things together and it turned out really nice
Enjoy 
Alissa


Warm Tortellini Salad with Asparagus and Arugula

1 grilled chicken breast cut in stripes
12 rashers turkey bacon cut in stripes
1 cup cherry tomatoes, halved
the zest of 1 lemon
1 bunch asparagus, woody ends removed, cut into 1″ pieces (about 2 cups)
1 small handful arugula, roughly chopped
1 bundle of flat parsley and basil finely chopped
a bit freshly ground nutmeg
salt and pepper
lemon juice
olive oil
1/2 cup grated Parmesan
1 package fresh cheese tortellini

Bring a big pot of salted water to a boil and blanche asparagus. Remove asparagus with a slotted spoon to a bowl full of ice water and let cool. (Leave boiling water on, you will want it for the pasta. )
Bring a large skillet to medium heat. Add bacon and chicken and saute for about 10 minutes, draining the extra fat off as you go. Turn the bacon until browned on all sides. Meanwhile add tortellini to hot water and cook until al dente.
Add cherry tomatoes and lemon zest to bacon and chicken and cook for 90 seconds. Add lemon zest and lemon juice, spices and if you like a dash of sugar. Bring to a gentle simmer and then add in asparagus and arugula. Cook for 60 seconds to warm through and add tortellini and 2/3 of the cheese. Toss together. Serve with remaining cheese and parsley and basil and a few lemon zest.


Hallo
die Tage habe ich mich in mehreren Blogs inspirieren lassen und diesen Salat kreiert - ist echt super lecker und kam auch sehr sehr gut an.... Ich habe das ganze auf Grund der Tortellini etwas mediterran gehalten und dann vom Gewürz eine kleine Wendung in den tieferen Süden gewählt... ich finde es sehr gelungen und der wird auch wieder gemacht...

Viel Spass
Alissa

1 Kilo Tortellini (z. Bsp mit Ricotta oder Käsefüllung)
1 gegrillte Geflügelbrust oder Putenbrust in Streifen geschnitten
12 Streifen Bacon oder Bauchfleich in Streifen geschnitten
1 Bund Rucola
1 Bund Petersilie und ein paar Blätter Basilikum, fein gehackt
1 Rispe Cherry Tomaten geviertelt
1 Kilo Spargel, geschält und in kleine Stücke geschnitten
Parmesankäse frisch gehobelt
etwas frisch geriebener Muskat
etwas Vanillemark
Meersalz und frisch gemahlenen Pfeffer
Zitronenzesten
2 EL Zitronensaft
etwas Zucker

Den geschälten Spargel inheißem Wasser mit Gemüsehbrühe garen und dann mit dem Schöpflöffel hinausholen und in eine Schale geben und mit Olivenöl und Zitronensaft beträufeln. In dem siedenden Wasser die Tortellini al dente kochen.
In einer heißen Pfanne den Bacon knusprig braten und die Geflügelstreifen dazugeben, dann die Tomaten hinzufügen und kurz anbraten. Würzen mit Muskat, Zitronenzesten, Zucker, Pfeffer, Salz und Vanille. Den Rucola und die Kräuter dazugeben.
In einer großen Schale die Tortellini verteilen und darauf den Spargel geben mit dem Tomaten-Bacon Kröuer mix dekorieren. Abschmecken, ggfl nachwürzen und warm oder kalt servieren.

May 22, 2010

About... Asian Food.... Chow Mein.... Stir fry


Hello all

yesterday i made soem quicky stir fry for my son and his guest - big succest  - quit spicy and sooo good...
I just chopped a few zucchini, spring oninons, bell pepper, grilled chicken breast, onions, garlic and fried that in peanut oil, then i added grated ginger, oyster sauce, korean chili paste, honey, freshly chopped chiles and cilantro and added on top of a few fried chinese noodles...
Will make this again..... But when i stared about posting a simple stir fry again

i need to do some research... here the result of the history and facts about asian food and stir fry

Cheers - Alissa



STIR FRY

"Stir frying is an umbrella term used to describe two techniques for cooking food in a wok while stirring it: chǎo and bào. The term stir-fry was introduced into the English language by Buwei Yang Chao, in her book How to Cook and Eat in Chinese, to describe the chǎo technique. The two techniques differ in their speed of execution, the amount of heat used, and the amount of tossing done to cook the food in the wok. Cantonese restaurant patrons judge a chef's ability to perform stir frying by the "wok hei" produced in the food. This in turn is believed to display their ability to bring out the qi of the wok." 

Chao technique


A product of the chǎo 
The chao technique is similar to the Western technique of sautéing. A traditional round-bottom cast iron or carbon steel pan called a wok is heated to a high temperature. A small amount of cooking oil is then poured down the side of the wok (a traditional expression in China regarding this is "hot wok, cold oil"), followed by dry seasonings (including ginger and garlic), then at the first moment the seasonings can be smelled, meats are added and agitated. Once the meat is seared, vegetables along with liquid ingredients (for example often including premixed combinations of some of soy sauce, vinegar, wine, salt, sugar, and cornstarch) are added. The wok then may be covered for a moment so the water in the liquid ingredients can warm up the new ingredients as it steams off. To keep the meat juicy, usually a cook would take the seared meat out before vegetables are added, and put the meat back right before vegetables are done. In some dishes, or if the cooking conditions are inadequate, different components may be stir fried separately before being combined in the final dish (if, for example, the chef desires the taste of the stir fried vegetables and meats to remain distinct).
The food is stirred and tossed out very quickly using wooden or metal cooking utensils. Some chefs will lift the wok to the side to let the flame light the oil or add a dash of wine spirit to give the food extra flavor. Using this method, many dishes can be cooked extremely quickly (within a minute).
Some dishes that require more time are cooked by adding a few dashes of water after the stirring. Then the wok is covered with a lid. As soon as steam starts to come out from under the lid, the dish is ready. In this case, the food is stir fried on high heat for flavor and then steamed to ensure that it is fully cooked.

Bao technique

The wok is heated to a dull red glow. With the wok hot, the oil, seasonings, and meats are added in rapid succession with no pause in between. The food is continually tossed, stopping for several seconds only to add other ingredients such as various seasonings, broths, or vegetables. When the food is deemed to be cooked it is poured and ladled out of the wok. The wok must then be quickly rinsed to prevent food residues from charring and burning to the wok bottom because of residual heat.
The main ingredients are usually cut to smaller pieces to aid in cooking. As well, a larger amount of cooking fat with a high smoke point, such as lard and/or peanut oil, is often used in bao.

(Quote Wikipedia)

ASIAN FOOD IN AMERICA
 
Asian food was introduced to the United States in the mid-1800's when Chinese immigrants from Canton began settling in California. At that time the food was consumed primarily by the Chinese community. Chinese food became popular with young cosmopolitans in the 1920s because it was considered exotic. It wasn't until after World War II that Asian cuisines (notably Chinese, Japanese and Polynesian) piqued the interest of mainstream America. 

Sylvia Lovegren's Fashionable Food: Seven Decades of Food Fads 1995 describes America's 20th century Asian food fads. In the 1960s Polynesian theme restaurants and tiki bars were all the rage.
While Chinese food was introduced to America in the mid-19th century, Vietnamese (Japanese, Thai, etc.) cuisine was generally unknown to mainstream American diners until the 1970s. Coincidentally, this period also marks the genesis of fusion cuisine, a convergence of fresh foods, exotic tastes and interesting textures. 

From the beginning, Asian dishes intended for American diners were adapted to suit expectations. Emphasis on basic meat and vegetables served in standard (sweet & sour, soy) sauces with fried rice became the norm. In many authentic Asian restaurants, there were two menus: one for people of Asian descent and another for tourists. The difference was more than language.

Did you know? Some "classic" Chinese menu choices such as fortune cookies are not Chinese at all! They were invented in America. 

Molly O'Neil's article "The Chop Suey Syndrome: Americanizing the Exotic," New York Times, July 26, 1989 (C1) explains the process. 

"When Europe began trading with the Orient, the seaport of Canton became the gateway to the West. The Cantonese readily absorbed these cosmopolitan influences and, being great travelers themselves, soon emigrated to Europe and America. They were the first to establish Chinese restaurants ouside their own country and to make Chinese cooking known to the West. As a result, most Chinese restaurants in the United States and Europe are Cantonese."
---The Thousand Recipe Chinese Cookbook, Gloria Bley Miller [Grosset & Dunlap:New York] (p. 15) 

"...in 1847, the first Chinese immigrants settled in San Francisco and were followed by thousands who helped to build the transcontinental railways. The meals of hundreds of California families were influenced by cooks who were Chinese and had been hired as housemen in middle-class homes. They seldom were permitted to prepare Oriental meals, but they held to their art of serving vegetables that do to lose their crispness or color...Other Chinese were cooks for the work gangs...In the early California Chinese restaurants there was a willingness to cater to customers--some proprietors served their non-Chinese clients only what they thought those diners wanted, that is, chop suey and fried steak. Better restaurants gained fame on San Francisco's Grant Avenue, on or near New York's Mott Street, in Los Angeles, and every other American city of censequence, and the developing tastes for genuine Chinese food resulted in a vogue for home delivery of such easily portable items as egg rolls and chicken chow mein in paper buckets. But it wasn't until after World War II that Americans began consciously to augment their Oriental kitchen repertoires by attending classes in Chinese cooking and avidly sampling new tastes that became available in restaurants specializing in Mandarin, Hunan, Fukien, and Szechwan dishes in addition to those from Canton. This influence on American eating habits came after new political relationships encouraged interest in largely unknown regions of the People's republic, and many more Chinese entrepreneurs arrived to join what had been dominantly a Cantonese population in the United States..."
---American Food: The Gastronomic Story, Evan Jones, 2nd edition [Vintage Books:New York] 1981 (p. 166-7) 

"The Chinese settled their own Chinatowns within major United States cities, where they opened chow chow eateries, identified by their triangular yellow flags. At first these small, cramped eateries catered to their own people, then expanded their menus to attract curious Americans who dared cross into those mysterious cities-within-cities...The cookery in these new Chinatowns was basically stir-fired, rice-based Cantonese, whcih efficiently utilized every part of the animal...Americans not used to such economy were often dismayed by what they found in their rice bowl...Most of these eateries were primitive in design and atmosphere...Before ling, however, Chinese cooks learned how to modify thier dishes to make them more palatable to a wider American audience. In fact, most of the Chinese restaurants outside of Chinatown proclaimed in their windows that they were Chinese-American, lest Occidental customers shy away for fear of being served duck feet and bird's nests.By the 1920s, Chinese restaurants dotted the American landscape, and one was as likely to find a chop suey' parlor in Kansas City as in New York or San Francisco, even though the typical menu in such places bore small resemblance to the foods the Chinese themselves ate. Many dishes were cloyingly sweetened with caramel and sugar, inundated with pineapple chunks and maraschino cherries, and fried in thick batters, while the ubiquitious flaming appetized platter called pu pu...was first served as a gimmick by Victor Bergeron at his Trade Vic's Polynesian-American restaurants in Oakland and San Francisco. Won ton soup, egg rolls, barbecued spareribs, sweet-and-sour pork, and beef with lobster sauce were all concocted to whet Americans' appetites, and to this day, it is standard procedure for an American in an Chinese restaurant to be handed a two-columned menu written in English, while a completely different menu printed in Chinese will be given to a Chinese patron, who, in any case, would probably disregard it and order from the specials written in pictographs on the walls. "Going for Chinese" became very much an American expression, and when Americans began moving to the suburbs in the 1950s and 1960s, Chinese restaurants followed on their heels,particularly in suburban shopping malls....Perhaps more important to the success of the Chinese-American restaurant was its readiness to serve food at any and all hours and to pack it up and deliver it with dispatch, all at prices no other ethnic group could match. Chinese take-out went hand in hand with Americans' historic penchant for gobblingh up lots of cheap food in as little time with as little fuss as possible."
---America Eats Out, John Mariani [Lebhar-Friedman:New York] 1999 (p. 76-80)
[NOTE: This book has far more information than can be paraphrased here. Ask your librarian to help you find a copy] 

"Much of what passes for Cantonese cooking in the Western World would sicken a traditional Cantonese gourmet. Canned pineapple, canned cherries, and even canned fruit cocktail; enourmous quantities of dehydrated garlic, barbecue or Worcestershire sauce; canned vegetables, corn starch, monosodiumglutamate, cooking sherry, and heavy doses of sugar are found in many of these bizarre creations. This fusion of pseudo-Cantonese and pseudo-Polynesian food can be traced to a renegade Cantonese chef at Trader Vic's in California. The basic formula appears to be: take the fattest, rankest pork you can get; cook it in a lot of oil with the sweetest mixture of canned fruits and sugar you can make; throw on a lot of MSG and cheap soy sauce; thicken the sauce to gluelike consistency; and serve it forth. The Cantonese regard the whole business as proof that Westerners are bultureless barbarians, but they cook it, and now even many Taiwan Chinese (having eaten Cantonese food only in cafes catering to American G.I.'s) are convinced that this is typical Cantonese cooking." ---Food in China, E.N. Anderson [Yale University Press:New Haven CT] 1988 (p. 212-3) 

 
Chow Mein
Chow mein literally means "fried noodles." Food historians agree on two points:
  1. Noodles have been known to Chinese cooks since ancient times.
  2. No one knows exactly who made the first chow mein and when.
Historians also agree chow mein most likely migrated to America with Chinese immigrants in the mid-19th century. Yes, this food (and many others) has endured several changes over the years...from indigenious cooks to Americanized restaurant selections to canned versions and frozen entrees. 

"Chow mein is related to and takes its name from "chao mian," a Chinese dish consisting of previously boiled noodles stirfried with meat and vegetables. There is, however, an important difference. In chow mein the noodles are deep fried in bundles, which are crisp and brittle when they emerge; whereas in the Chinese dish the noodles are soft."
---Oxford Companion to Food, Alan Davidson [Oxford University Press:Oxford] 1999 (p. 183) 

"Chow mein.
A Chinese-American dish made of stewed vegetables and meat with fried noodles. The term comes from Mandarin Chinese ch'ao mien', "fried noodles," and probably was brought to the United States by Chinese cooks serving the workers on the western railroads in the 1850s. The word first appears in print in 1900. Although most chow mein bears scant resemblance to true Mandarin cooking, it has become a staple in Chinese-American restaurants...Owing to its inexpensive ingredients, chow mein has long been a lunch dish in American school cafeterias."
---Encyclopedia of American Food and Drink, John F. Mariani [Lebhar-Friedman:New York] 1999 (p. 83) 

"If chop suey was...Chinese food for the American masses, chow mein was a dish for gourmets. Hard as it is to believe for those of us who have only eaten the horrid frozen or canned chow mein of the messes served under that name in doubtful greasy spoons, properly prepared chow mein can be very good indeed...The key to good chow mein is the noodles. Those nasty deep-fried things tasting of rancid fat that most Americans associate with chow mein are virutally unknown in China. Instead, the Chinese...stir-fry freshly boiled noodles in hot oil until they are crisp on the outside but still beguilingly soft in the center. The hot noodles with their contrasting crisp/soft text ures are then served with a stir-fried mixture of vegetables and strips of meat."
---Fashionable Food, Sylvia Lovegren (p. 91)


[NOTE: This book as plenty of information on the introduction of Chinese food to America...ask your librarian to help you find a copy.]
"Chow Mein, or "fried noodles," is a casual dish which calls for parboiled noodles (previously drained dry and chilled) to be cooked with other ingredients, somewhat in the manner of fried rice; that is, the noodles and the other ingredients are fried separately, then combined and cooked until nearly done."
---Thousand Recipe Chinese Cookbook, Gloria Bley Miller [Grosset & Dunlap:New York] (p. 630-1) 

The history of pasta
La Choy is one of the oldest and most well-known brands of American-made mass-produced Chinese food sold to consumers and foodservice operations--you can ask them questions about their products. 


Chinese language lesson here


lo mein (low m-ein)- beef noodle dish, either in soup . the noodle is thick
lo - means meat
chow mein - (zou m-ein) fried noodles basically. can use like spegetti noodles sometimse.
chow means fry up stir up 


Chinese-American Chow Mein

Adapted from Jewish Home Cooking
recipe source
 
2 Tablespoons peanut, canola or corn oil
2 medium-large onions, peeled, cut in half through the root end, and thinly sliced (about 3 cups)
5 ribs celery, thinly cut on a sharp diagonal (about 2 cups)
2 large cloves garlic, crushed
1-1/2 cups sliced white mushrooms
1-1/4 cups chicken stock (or broth), divided
2 Tablespoons dry sherry, dry madeira or in a pinch dry red wine
2 Tablespoons soy sauce
4 teaspoons cornstarch
1 cup fresh bean sprouts
1/2 cup sliced water chestnuts
2 cups white meat chicken, cooked any way you choose, sliced into strips
Fried Chinese chow mein noodles

In a small pouring vessel, combine soy sauce, dry sherry, 1/4 cup chicken stock and cornstarch.  Set aside.

In a large wok or skillet over medium-high heat, heat oil until the oil is very hot but not smoking.  Add onions and celery and stir fry for about 5 minutes.

Add garlic and mushrooms; stir-fry for one minute.  Add 1 cup of remaining chicken stock, cover the pot and simmer for four minutes, until vegetables are tender.  Uncover the pot and stir in bean sprouts and water chestnuts.  Add cornstarch mixture to the pot and stir it until the liquid in the pot has thickened.  Taste for seasoning.  You may want to add salt or more soy sauce.

Serve immediately on a bed of fried Chinese chow mein noodles.  Top with chicken you have prepared any way you choose.  



Hallo 

gestern musste es wieder schnell gehen und sollte scharf und frisch sein - ich bin nach der Arbeit noch zum Gemüsestand meines Vertrauens gefahren... habe mir Paprika, Zuchini, Frühlingszwiebeln, Knoblauch, Zwiebeln, Ingwer und frischen Koriander sowie Chillies mitgenommen - wohlwissend das mein Sohn Übernachtunggäste haben würde. Ich einen großen Pot asiatische Nudeln gekocht, dabei Gemüse geputzt und geschnibbelt, die Pilze bewusst weggelassen, da die Kinder sie nicht mögen... dann den Wok angefeuert und gegrillte Hühnerbrust vom Vortag in Streifen geschnitten und dann alles nach einander angebraten mit koreanischer Chilipaste, geriebenen frischen Ingwer,  Honig, Austersauce, Salz, Pfeffer und etwas Sake... dann abgeschmekt und auf die in etwas ernussöl angebratenen Nudeln gegeben, frischern feingezupften Koriander drauf ... sehr köstlich

Im englischen Teil habe ich etwas zur Geschichte und Hintergrund des Stir fry recherchiert und auch dem Klassiker Chow Mein.... sowie die Historie wie die chinesische Küche nach Amerika kam...

Viel Vergnügen
Alissa

May 17, 2010

Lemon Meringue Pie


Hello

my dear friend Berny told me saturday night that she was preparing a lemon meringue dessert for the family - similar to her pie but de to food allergies she had to think about a different crust... just thinking about lemon meringue pie made me sooo itchy - i had to search my cookbooks and see what i needed - as i have never made one myself - that is usually my moms part... In Sheila Lukins cookbook i found my prefect recipe as i had all the ingredients...
It was a bit tricky as the filling didn't want to thicken at first but with a bit of patience it finally got where i wanted it (almost ;-) ) .. next time i have to reduce it more and get it much thicker..
Anyway in the end the result was very nice - great flavor and superb crust - the best pie crust i have ever made and i used whole meal spelt flour...

Enjoy
Alissa

Lemon Meringue Pie



Pie Crust:

•1 prepared unbaked

•9-inch pie crust or my Classic Pie Crust (click here for recipe)

Lemon Filling:

•1 1⁄4 cups sugar
•1/3 cup cornstarch
•1/4 teaspoon salt
•4 large egg yolks
•1/4 cup lemon juice and 2 tablespoons zest
•2 tablespoons butter

Meringue:

•5 large egg whites
•1/4 teaspoon cream of tartar
•1/4 teaspoon salt
•1/2 cup sugar

1. Preheat the oven to 350°F. Prebake the pie crust according to directions until light golden, usually about 13 minutes. Cool on a rack. Raise the oven to 400°F.

2. Prepare filling: Combine sugar, cornstarch and salt in a 2-quart pot. Stir in 11⁄2 cups tepid water until smooth. Place over medium heat and gently boil to thicken, stirring constantly, about 1 minute. Remove from heat.

3. Whisk yolks in a bowl. Whisking constantly, slowly pour 1/4 cup of hot sugar mixture into the yolks; whisk until smooth. Slowly whisk egg mixture back into the pot. Stir in the lemon juice, zest and butter; return to heat. Bring to a boil, stirring constantly, and boil to thicken for 1 minute; remove from heat. Pour filling into prepared pie crust.

4. Prepare meringue: Beat the egg whites, cream of tartar and salt in a large bowl with an electric mixer at low speed until soft peaks begin to form. Increase speed to medium and add the sugar, a tablespoon at a time, beating just until stiff peaks form.

5. Spoon meringue over the filling, mounding it in the center, then spreading it to the outer edges.

6. Bake the pie in the center of the oven until the edges of the meringue are lightly browned, 5 to 7 minutes. Cool on a rack to room temperature, then refrigerate at least 3 hours before serving.

Yields 8 Pieces



Classic Pie Crust

If you prefer to bake your own crust—and many of us do—here’s a terrific all-purpose crust.

•1 cup all-purpose flour
•1/2 teaspoon salt
•6 tablespoons solid vegetable shortening, cut into small pieces
•2 to 3 tablespoons ice water

1. Combine the flour and salt in a food processor, and pulse on and off to mix. Add the shortening and pulse the machine on and off until the mixture resembles coarse meal.

2. With the machine running, trickle in 2 tablespoons of ice water through the feed tube, just until the dough gathers together. (If the dough seems dry add up to 1 tablespoon more of ice water, 1/2 teaspoon at a time.) Remove the dough from the machine. Flatten it with the palm of your hand to form a thick disk. Wrap the disk in plastic wrap and chill in the refrigerator for at least 1 hour.

3. Remove the dough from the refrigerator. Unwrap it and roll it out on a lightly floured work surface or between 2 sheets of waxed paper to form a circle about 1/8 inch thick and 2 inches larger than the pie plate. Work quickly as the dough can become sticky. Use a spatula to help lift the dough and fold it loosely in half, then into quarters. Gently transfer it to a pie plate, centering the corner of the dough in the center of the pie plate. Open up the dough and press it lightly into the plate to fit. If the dough should tear, just press it together gently. Trim the dough, leaving a 1-inch overhang, turn the edge under and flute it decoratively. Makes enough for a 9-inch crust pie.



Hallo
 
am Samstagabend habe ich mit meiner liebe Freundin Berny aus Canada telefoniert und so nebenbei erzählte sie mir das sie gerade eine Zitronen Meringue Pie macht - abgewandelt auf Grund einer Lebensmittelallergie der Tochter aber sie war im Begriff ihn fertigzustellen... voler Neid und Gelüsten schnappte ich mir meine Kochbücher und wühlte nach Rezepten  - denn ich hatte meiner Mutter versprochen für den nächsten Tag ein Dessert mitzubringen.... prima nach langer Wühlerrei fand ich ein Rezept und die entsprechenden Zutaten in meinem Haushalt und dann ging das Theater los.... das ist der lustigste Kuchen den ich je gemacht habe..... Die Piekruste gelang soweit perfekt aber schon beim blindbacken habe ich den ersten Fehler gemacht die Backerbsen nicht auf eine Foliegelegt sonder direkt auf den Teig.. mir auf den Kopf schlage wie blöd kann ein Mensch sein... ok danach habe ich die leicht eingebackenen Erbsen (aus Ton - tolles Zubehör und Geschenk einer Freundin aus England)  - ging eigentlich problemlos da Teig noch relativ feucht :-)... nun ging es an die Füllung.. es dauerte ewig bis ich es richtig dickflüsig hinbekam... bis mir auffiel das das Rezept übersetzt nicht stimmen kann - also nochmals von vorne und gleich an die englische Version gehalten.... Auch hier im Endeffekt ein gutes Ergebnis das sich aber steigern läßt - geschmacklich jedoch ein Hammer...
Dann lief alles von selbst die Meringue wurde schön fluffig und leicht braun... bestens... naja dann las ich das der Kuchen 3 Stunden in den Kühlschrank muss - es war 11:30 Sonntag nachmittag - nix mit 3 Stunden... seufz.. ich den Kuchen eingepackt und versucht lauwarm zu servieren... nicht empfehlenswert - wir waren geduldig und haben dann doch die Kühlung ihren Job ausüben lassen und den Kuchen zum Kaffee gegessen - war sehr sehr lecker..
 
ABER was lerne ich daraus - in jedem Fall IMMER das Rezept mehrfach und bis zu Ende lesen und erst dann anfangen :-)
 
Viel Spass damit
Alissa
 
Zitronen Meringue Kuchen
 
Teig
 
2 Tassen Mehl (Dinkelvollkornmehl)
1 TL Salz
3/4 Tasse Palmin soft
4-5 EL Eiswasser
 
Mehl und Salz vermischen. Pflanzenfett hinzufügen - entweder mit einer Küchenmaschine verkneten oder mit einem Pastrycutter arbeiten bis sehr viele kleine Brösel entstehen. Bei laufender Maschine Eiswasser tropfenweise hinzufügen und bei Handarbeit reinsprenkeln, bis die Masse teigig wird. Den Teig halbieren und mit den Händen zu einer dicken Platte flachdrücken. Die Teigplatten mit einer Frischhalte folie abdecken und 1 Stunde oder über Nacht im Kühlschrank stellen.
 
Eine Teigplatte aus dem Kühlschrank nehmen und die Folie entfernen. Auf eine leicht bemehlte Arbeitsfläche oder zwischen zwei Blättern Backpapier zu einem 3 mm dicken Teig ausrollen dessen Druchmesser 5 cm größer ist als der Durchmesser der Backform oder Pieplate. Den Teig mit einer Alufolie belegen und mit Hülsenfrüchten füllen und bei 180°C für 5 Min backen. Folie entfernen und bei 200 °C weitere 5 Min backen.
 
Zitronenfüllung
 
1 1/2 Tassen feinen Zucker
1/3 Tasse Stärkemehl
1/4 TL Salz
1 1/2 Tasse lauwarmes Wasser
4 Eigelb
3 EL Zitronensaft, frisch gepresst
2 EL unbehandelte Zitronenschale, fein gerieben
(Wer mag kann noch Zitronenöl hinzufügen 2-4 Tropfen)
2 EL Butter
 
Für die Füllung Zucker, Stärkemehl und Salz in einem Topf vermischen. Wasser langsam zugießen und gut verrühren, bis eine cremige Masse entsteht. Bei mittlerer Hitze erhitzen und unter stetigem Rühren aufkochen lassen, 1 Min eindicken lassen und dann vom Herd ziehen.
Eigelbe in einer Schüssel verquirlen. 3 EL Zuckermischung einrühren , alles zurück in den Topf gießen und weiterrühren, bis die Masse cremig ist. Zitronensaft, Zitronenschale und Butter einrühren und den Topf zurück auf den Herd stellen. Aufkochen lassen und 1 Minute eindicken lassen, dabei ständig rühren. Den Topf vom Herd nehmen und Füllung (muss dick und cremig sein wie Pudding) auf den vorgebackenen Teigboden geben.
 
Baiser
 
5 Eiweiß
1/4 TL Weinstein
1/4 TL Salz
1/2 Tasse superfeiner Zucker
 
Für das Baiser Eiweiß, Weinstein und Salz in einer großen Schüssel verrühren, bis das Eiweiß leicht steif ist. Bei laufendem Handmixer Zucker löffelweise einstreuen bis das Eiweiß sehr steiff ist. Nicht zu lange schlagen.
 
Den Eischnee auf die Füllung verteilen. Auf die Mitte des Peis mehr geben und darauf achten daß auch der Teigrand bedeckt ist. Mit der Rückseite eines Löffels oder Silikonschabers dekorative Wellen in den Eischnee ziehe.
Den Pie auf mittlerer Schiene 5-7 Min backen, bis der Eischnee leicht angebräunt ist. Er darf nicht z dukel werden. Den Pie auf einem Kuchengitter in einem kühlen Raum mindestens 3 Stunden kalt stellen!
 
Für 8 Personen
 

May 15, 2010

Potato Salad for the Boy's.... Kartoffelsalat für Jungs



Hi

this salad is a mix of what i had in my pantry and fridge today.... My son jad a few of his friends here today and even though it is pretty cold and rainy they decided to go out and check the village -lol.... when they returend frozen and hungry they begged for food - i had to akt fast and first satisfied them with a few sodas and chips - that was the fastes i could grab... You know teenagers they have holes in their legs and eat like there is no tomorrow - i have no idea where they put it ... Anyway using this short period of time till they finished that  - i pimped up my plain potato salad that i had made last night and heated some sausages.... Quickly checking my supplies i chopped tomatoes, olives, cucumbers, pickles, basil, grated a bit parmesan, drizzeld a bit tabasco and added salt and pepper.... mixed some olive oil with white wine vinegar and bit dijon mustard and mixed that in aswell... The boyes loved it so much and so did i actually - quite the salad for a last minute throw together.... not bad at all... will do this again soon

Enjoy
Alissa


Hallo

heute Nachmittag hat mich mein Sohn mit ein paar Freunden überrascht - sie kamen vollig hungrig und druchgefroren rein nach einer Tour durch den Ort.... HUNGER.. ok ich lief in die Küche und griff was ich konnte - mit Teenager ist nicht zu Spaßen :-) ...es gab erstmal salzige Chips aus dem italienischen Supermarkt und Limonade... in der Zwischenzeit holte ich meinen kleinen einfachen Kartoffelsalat raus und habe den mit Liebe aufgemischt.. Tomaten, Gurken, Oliven, Parmesanhobel, Basilikum, Cornichons und etwas Essigwasser, Fleischbrühe, Olivenöl und Senf sowie etwas Balsamiko, Pfeffer und Meersalz haben das ganze abgerundet - dann noch ein paar Tropfen Tabasco und schon war der Kartoffelsalat für die Jungs fertig - noch ein paar Rindswürste erhitzt und etwas Senf hingestellt und die Horde war glücklich - den Salat haben sie komplett aufgegessen - daher hate ich auch shcon gleich etwas für mich abgezweigt - schmeckt ganz toll - würzig mediterran und leicht... sehr gut - mach ich für die nächste Grillparty nochmal...

Viel Spass damit ..

Alissa

Cookbook from the Abbey - 1900 ***~*** Die Klosterküche von 1900


Hello

today is a book fleamarket in the next village - a lovely old historic building with a beautiful cross vault barn and these rooms are filled with thousands of donated books of all kind and nicely achived and sorted. The sale is two times a year and held by the historic society of Alzey. With the money they preserve old and historic houses in this area.
I try to always go there as i have found some wonderful books over the years and this time i made a big find in the cookbook section i found a cookbook from 1900 printed and made by the nuns of a abbey in southern Germany. It needs a bit of fixing - just the binding but that is done quickly.
It has so interesting recipe of all kind - i am very happy i found it and it cost just 2 EUR...



I will copy a few recipes over time and try to make a few!

Alissa



Hallo

ich war heute in Alzey auf dem Bücherflohmarkt des Altstadtvereins. Dieser wunderbare kleine Büchermarkt findet zwei mal im Jahr statt und besteht aus gespendeten Büchern. Die Einnahmen des Vereins gehen zu Gunsten der Restaurierung historischer Gebäude in Alzey. Es findet in einer kleinen Hofreite mitten im Stadtzentrum von Alzey statt. Die Räume sind bis an die Decke mit Büchern aus allen Sparten gefüllt und in der schönen heimeligen Scheune mit Kreuzgewölbe ist das Antiquariat.

Ich versuche immer an diesen Flohmärkten teilzunehmen und habe schon so machen schönen Fund gemacht aber dieses Mal bin ich ganz besonders glücklich mit dem alten Kochbuch das ich zwischen Dr. Oetker und Burda Kochbüchern völlig falsch einsortiert gefunden habe - es sah so unschiebar aus aber am Einband habe ich den Schatz schon entdeckt :-) ..... Die Klosterküche von Wörishofen - den Schwestern des Dominikanerinnen Klosters.
Ich habe eben schon daruin gestöbert - ganz spannend - sehr viele schöne Rezepte - kurz und knapp gefasst - leider keine präzisen Angaben  - da ist dann Fingerspitzengefühl und Ausdauer gefragt..... Ich freue mich schon daraus etwas zu probieren. Ich werde es Euch dann zeigen :-)
Für knapp 2 EUR habe ich mir ein tolles Wochenende gezaubert .....

Grüße aus Rheinhessen
Alissa

May 09, 2010

Soergenloch Castle - Schloss Sörgenloch


Hello - today i take you to a very nice little restaurant close to my home.... it's a lovely little chateau in the vineyards of this area close to the rhine river.... on to of a little hill looking down to the city of Mainz.
The kitchen is very regional and seasonal - which i really care about and especially enjoy. They have events, vine tastings, a little 3 star hotel and a that very nice restaurant and a beer garden....

The menue for Mother's Day was as follows - but we changed it to our liking...

Appetizer: Salad of green and whit asparagus with woodruff and grilled goat cheese camembert with a sauce de chocolate


the main course

was crispy fish and blood sausafe on a kohlrabi-potato -wild garlic ragout and a thymejus - that is what my dad had

instead of that i chose a steak with "Café de Paris" with rosemary-olive oil fried potatoe wedges and pickled cauliflower

my son ate a viennaise schnitzel with hash browns and a cucumber salad



as a dessert we had caramel ice with fleur de sel and braised rhubarb with raspberry coulis

i chose a tiny portion of valrhona chocolate mousse - just a taste as i shouldn't really have it!






Hallo
heute nehme ich Euch mit nach Sörgenloch ins kleine Schlößchen.... dort haben wir ein Muttertags Menü gegessen - jeder hat sich das ander sortiert aber es war wie immer wunderbar. Was ich an diesem Restaurant sehr schätze ist die rein regionale Küche, Weine und saisonale Abstimmung... Dort kann man schöne Weinproben machen, Events besuchen  - im Biergarten sitzen oder im schön Landhotel übernachten... unweit von Mainz und mittem im Rheinhessischen Winbaugebiet!


Das Menü das meine Eltern hatten war

Salat vom grünen und weißen Spargel mit Maikraut und gratiniertem Ziegencamembert mit Schokoladen Sauce

Krosser Zander und gebratene Blutwurst auf Kartoffel-Kohlrabi Bärlauch-Ragout und Thymianjus

Karamelleis mit Fleur de Sel geschmortem Rhabarber und Himbermark


Ich hatte auch die gleich Vorspeise und dann Rumpsteak aus dem Hunsrück „Café de Paris“ mit hausgemachten Rosmarin-Olivenöl-Pommes frites und süß-sauer eingelegtem Blumenkohl
als Dessert habe ich mir erlaubt eine Nocke Valrhona Schokoladenmousee anstelle der Trilogie - das war mir zu gefährlich



(Fotos von der Hotel Ami Website)

super lecker - ich bin immer wieder begeistert...

Also wenn Ihr mal in der Nähe seid - unbedingt mal vorbeischauen - entweder bei mir oder da ;-)

Grüße Alissa

May 08, 2010

Southern Pound Cake - Südstaaten Rührkuchen


A traditional American pound cake would contain one pound each of flour, butter, eggs, and sugar. In typical volume measurements, this is approximately three cups of flour, two cups of butter, eight large eggs, and a little more than two cups of sugar.


This recipe is quite popular in Southern states and is usually a staple at picnics and potlucks. American pound cakes are lighter but often contain an abundance of butter to provide a rich taste and are considered a staple in the cuisine of the Southern United States. Typically they are not decorated in any way.

There have been many modifications of this recipe that allow for a wide variety of textures and flavors. Examples include lemon, peach, pineapple, pecan, and even a red velvet pound cake. The varieties are only limited by the cooks imagination...

The cake i made today is a recipe by Paula Deens Sons. I adated it to my liking but the casic recipe works so well i always use it as a guideline.

When i was growin up my mom made many many pound cakes  - we loved them and especially along with ice cream and fruit or later made into a trifle...

This weekend is Mother's day and my mom was so very generous the past weeks and so helpful since i started my new job and taking care of my son - that i always try to give something back - this time it was a pound cake - we will also have that for dessert tomorrow with a  bit of freshly made red berry pudding (rote gruetze).

This cake is not only moist and fluffy - its quite lite and an so tender... so far everybody loved it!

Have fun
Alissa




Southern Pound Cake

adapted by Jamie & Bobby Deen

1 cup butter unsalted, softened, , plus a bit for coating the pan
2 cups sugar
pinch sea salt
6 large eggs
1 tbsp real vanilla
3 drops lemon flavour
1 tbsp brown rum (or rum aroma if you don't like the liquor)
finely grated orange zest
1 tbsp orange juice
3 cups flour
1 1/2  tsp baking powder
1/2 tbsp baking soda
3/4 cup buttermilk

Preheat the oven to 350°F. Butter 10 inch tube pan, set aside. In a large mixing bowl, cream butter with electric mixer on medium speed. Add sugar and salt; beat until light and fluffy. Beat in the eggs, one at a time, until incorporated; continue beating about 1 minute more or until frothy. Beat in the vanilla, lemon flavour, rum, orange zest, orange juice.

In a medium bowl, whisk together the flour, baking powder and baking soda. Alternatly beat the flour mixture and the buttermilk into the butter until well combined. Pour the batter into the prepared pan. Bake for 60 to 75 minutes or until a toothpick inserted in the center of cake comes out clean.

Let the cake cool in the pan for 10 minutes. Carefully turn cake out onto a wire rack to cool completely before serving.

Makes 12 servings



Hallo
 
hier haben wir heuten einen typischen Südstaaten Kuchen - einen Pfundkuchen - den es zu jeder Gelegenheit mit Obst, Sahne oder Eis gibt oder ganz schlicht zu einem Eistee oder Kaffee....
 
Als Kind hat meine Mutter sehr oft verschiedene Pfundkuchen gebacken - wir haben die sehr geliebt ob mit Sahne, Eis oder Früchten oder später als Trifle verarbeitet oder als Eistorte weitergearbeitet.. es war ein Traum - noch heute bevorzuge ich einen schönen saftigen Rührkuchen....
 
Da meine liebe Mutter mir in letzter Zeit so viel geholfen hat und sich immer sehr rühren um meinen Sohn kümmert - möchte ich mich bedanken.... heute mit einem orangigen Rührkuchen aus den Südstaaten nach einem Rezept der Deen Brüder ( Söhne von Paula Deen - einer charmanten Südstaaten Belle und Kochshowqueen), das ich etwas abgewandelt habe.
 
Morgen wird es die Reste dieses wunderbar saftigen und lockeren Kuchen mit hausgemachter roter Grütze und Schlagsahne geben.
 
Viel Freude damit und ich wünsche allen einen schönen Muttertag mit Ihren Familien!
 
Alissa
 
Südstaaten Poundcake
 
1 Tasse Butter, zimmertemperatur
1 Tassen Zucker
eine Prise Meersalz
6 große Eier
das Mark einer Vanille
ein paar Tropfen Zitronenaroma
etwas Orangenzesten
1 EL Orangensaft
1 EL braunen Rum
3 Tassen Dinkelmehl
1 1/2 TL Backpulver
1/2 TL Natron
3/4 Tasse Buttermilch
 
Den Backofen auf 170° C vorheizen und eine Kastenform einfetten. In einer großen Rührschüssel die Butter mit eine Mixer cremig schlagen, Den Zucker und das Salz hinzufügen und fluffig schlagen. Die Eier nach ein ander einrühren, noch etwas 1 Minute weiterschlagen. Die Vanille, Orangensaft, Zesten, Rum und Zitronenaroma unterrühren.
 
In einer kleine Schüssel Mehl, Backpulver und Natron vermischen und abwechselnd mit Buttermilch in den Buttermix einrühren bis ein gleichmäßiger samtiger Teig entstanden ist. In die Backform füllen und 60 bis 75 minuten godbraun backen und 10 Minuten abkühlen lassen und dann stürzen. Vor dem Verzehr komplett auskühlen.
 
 

May 02, 2010

Sugerless Banana Oat Muffins **~** Zuckerarme Bananen Hafer Muffins



I am trying to cut back on the sugar and my sister was kind enough to send me a bag of Xylitol - a natural sweetener that can be used just liek sugar... it looks like sugar and is just as sweet. The good part is  - its low in carbs and ist natural - super substitute for artificial sweeteners that i wouldn't use myself. Its a great product for sweetening drinks, baking etc... the only bad thing  - the price :-(

Xylitol is used also in drops, chewing gum and toothpaste! xylitol information

These muffins are a basic recipe that i enjoy for breakfast  - now they are even better as lower in calories and carbs :-)

Try its lovely - Alissa


BANANA OAT MUFFINS

100 g oats
200 g whole spelt flour (or your favorit flour)
1 1/2 tsp baking powder
1 tsp baking soda
1/4 tsp sea salt
100 g brown sugar (i used xylitol)
4 ripe bananas
60 g light olive oil
1 beaten egg
1 tsp real vanilla
75 g walnuts

Heat oven to 350°F/ Gas 4. Line a 12 hole muffin tin with paper liners.
In a large bowl, combine oats, flour, baking powder, soda and salt and sugar. Mix well and make a well in the center. Mash 4 large ripe bananas in another bowl, with a fork. Stir in the egg and olive oil. Add to the dry ingredients with nuts and fold through until just combined (don't overmix) Spoon into the paper cases and bake for 25 minute until golden brown and a skewer inserted in the middle comes out clean.

Makes 12 Muffins



Heute mal etwas gesündere oder besser gesagt zuckerfreie Muffins. Meine Schwester war so lieb mir neulich aus England Xylit mitzubringen - ein natürlicher Zuckerausstauschstoff. Er sieht aus wie Zucker - ist nicht chemisch und eignet sich hervorragend als Süßungsmittel für Diabetiker, Allergiker oder jeden der Rohzucker austauschen möchte. Schmeckt super ist aber nicht billig...
Dieses Muffin Rezept ist ein Grundrezet das ich ganz oft zum Frühstück mache - heute mal schlanker :-)... Hat super geklappt und keiner hat den Unterschied gemerkt.

Viel Spass damit
Alissa

Bananen Hafer Muffins (Zuckerfrei)

100 g Haferflocker
200 g Dinkel Vollkornmehl (oder Mehl der Wahl)
1 1/2 TL Backpulver
1 TL Natron
1/4 TL Meersalz
100 g braunen Zucker (oder Xylit)
4 reife Bananen, zerdrückt
60 g leichtes Olivenöl
1 Ei, verquirlt
etwas Vanillemark
75 g gehackte Walnüsse

Den Ofen auf 180°C vorheizen und ein Muffinblech mit Papierförmich auslegen. Die trockenen Zutaten in einer Rührschüssel abwiegen und vermischen. Die restlichen Zutaten unterheben und kurz vermischen so das alles eben feucht ist - bitte nicht übermischen! Die Muffin form zu 3/4 füllen und etwa 25 Min backen.

Macht 12 Muffins

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails